sábado, 25 de agosto de 2012
Neil Armstrong: Sus palabras célebres
El 25 de agosto de 2012 viaja hacia la inmortalidad el primer astronauta que pisó la Luna: NEIL ALDEN ARMSTRONG. A modo de homenaje de este este importante astronauta, se aclaran los términos que expresó (en su idioma original): "That's one small step for man, one giant leap for mankind", cuando la frase correcta era "That's one small step for a man, one giant leap for mankind".
Pues bien, "That's one small step for man, one giant leap for mankind", significa "Un pequeño paso para el hombre, pero un salto gigantesco para la humanidad". Y así fue publicado en muchísimos medios, y se sospecha sin saber completamente el significado...sospecha el que escribe.
"That's one small step for a man, one giant leap for mankind", significa "Un pequeño paso para un hombre, un salto gigante para la humanidad". Y hay una gran diferencia de significado, que solamente se puede aclarar: Neil Armsotrong y "Buzz" Aldrin habían alunizado, y Neil salió primero, bajando por las escaleras del Módulo Lunar. Y antes de pisar suelo lunar, debía pronunciar sus palabras, preparadas para la ocasión con meses de antelación por él mismo.
Por lo tanto, la acción de bajar ese último escalón hasta el suelo lunar, era un simple paso para una persona, pero a su vez representaba una hazaña de la toda especie humana: poner los pies en otro mundo.
En nuestro idioma tal vez "That's one small step for a man, one giant leap for mankind", deba traducirse entonces como "Es un pequeño paso para un hombre, pero un salto gigantesco de toda la humanidad"...
Adiós, Neil...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

